Dashing Gentleman (shkaev) wrote,
Dashing Gentleman
shkaev

Интересные выражения в английском языке — 11

1. Take with a grain of salt

Встретилось в комментариях на 9gag.com к посту с инфографикой про то, как якобы очень вредно проводить много времени в сидячем положении. Принимать какую-либо информацию, слова, аргументы with a grain of salt означает делать это скептически, с изрядной долей сомнения — т. е. «это, конечно, интересно, но вряд ли правда». В английском языке используется примерно с 17 века.

2. Getting the third degree

Было в каком-то сериале, когда чувак говорит телке что-то вроде: «Is there any way for me to come home and don't get an immediate third degree»? В этом случае имеется в виду сленговое название допроса с пристрастием, который устраивают в полицейском участке при серьезных подозрениях. Также вот тут приводятся несколько этимологических версий, начиная от ожогов и заканчивая обрядами масонской ложи.

3. Up to eleven



Попкультурная идиома, обозначающая максимальную выкладку в каком-либо действии (использование на полную катушку, сверх максимума), и пришедшая из какого-то ебучего фильма восьмидесятых, где один герой показывает другому гитарный усилок, в котором максимум не 10, как везде, а 11, и заявляет, что он громче. В 2002 году выражение было включено в Оксфордский словарь.

4. Punch a clock

Достаточно часто попадалось, но первый раз был, кажется, в серии доктора хауса 5.05 «Lucky Thirteen», где Хаус говорит Кадди: «And I don't need you making my employees punch a clock or pee in a cup». To punch a clock это значит работать от звонка до звонка, буквально — отмечаться на приборе при входе и выходе на работу. Иными словами, ходить на работу каждый день с девяти до шести.

5. Pipe dream

Pipe dream это фантастическая надежда или план, который изначально оценивается как практически невозможный к исполнению. Словосочетание вошло в обиход в 19 веке в качестве аллюзии на туманные видения курителей опиумных трубок. «Buying Playstation 3 is a pipe dream. We'll never have enough time to play».

Архив:
№1 — Fender Bender, I call shotgun, Rain check, Word of mouth
№2 — GSW, Hail Mary, Hell Hath No Fury, Put out, Monkey wrench, Pet peeve
№3 — Skeleton Crew, On the fence, Gobble, That makes two of us, Rats!
№4 — Cold Turkey, Double Bird, Yore, Going commando, V card
№5 — High Maintenance, Easygoing, Pushover, Flaky, Vanilla
№6 — Hit it off, Hit off, Hit the bricks, Up-and-coming, Jack shit
№7 — Ass is grass, Steal thunder, Off-the-rack, Earmarked, Put foot down
№8 — Cold feet, Bird dogging, Hair of the dog, Potato Potahto, Innuendo
№9 — Kibosh, Push the Envelope, Smart Alec, To ride (someone) out of town on a rail, Blockbuster
№10 — Pipe down, Sweet tooth, to be on a Redeye, Day in - day out, Bone to pick

Tags: interesting english
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 26 comments